Language Proficiency (Core Requirement): Native speaker of the target language (e.g., English, Japanese, Korean, Spanish, French), with native-level expression and cultural understanding. Simplified Chinese proficiency at HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) Level 5 or above (HSK Level 6 preferred), enabling precise comprehension of "meme culture," emotional nuances, and implicit semantics in Simplified Chinese game texts. Familiarity with gaming terminology (e.g., RPG, SLG, and二次元 [two-dimensional/ACG] game-specific vocabulary) to accurately convey the "gaming feel." Gaming Experience: Avid gamer with hands-on experience in at least 2+ popular games in the target language regions (e.g., Genshin Impact, Apex Legends, Umamusume Pretty Derby, Fate/Grand Order). Understanding of gaming culture (e.g., meme culture, player community jargon) to transform fun expressions in Simplified Chinese contexts into localized humor in the target language. Technical Skills: Proficient in using CAT tools (e.g., Trados, MemoQ, OmegaT) and skilled in efficient proofreading with Excel/Word. Basic ability in OCR recognition and text extraction (e.g., organizing untranslated text from game screenshots). Additional Requirements: Strong sense of responsibility and adaptability to urgent project schedules (e.g., intensive translation tasks before version updates). Prior experience in game companies, translation outsourcing firms, or independent game localization projects is preferred. Undertake multi-language translation and localization of game content, covering but not limited to: Story dialogues, character lines, quest descriptions, system prompts, item explanations, etc. In-game event announcements, operational copywriting, and player community interaction content. Localization adaptation: Adjust cultural references, slang, and value expressions based on the native language thinking of the target audience to ensure immersion for players in the target language (e.g., Japanese translations should align with "Japanese-style expressions," and English translations should fit the context of Western players). Participate in game testing to verify the consistency between translated content and gameplay logic, and optimize expression fluency. Maintain translation glossaries and collaborate with localization teams to unify the narrative of the game’s worldview. Track feedback from target language players and continuously improve translation quality.
...homeless men and women 18 years and older. Position: Maintenance Driver Reports To: Supervisor I or Assistant Program Director... ...are inoperable, missing or improperly utilized to Director of Security and Operations. Notify the police and file a report in the event...
...for QA Tester To run various tests on new software products to ensure that programs satisfy all specifications and requirements... ...software development lifecycle Skills Required: Proven experience as a Quality Assurance Tester or similar role Experience in...
An exciting career awaits you At MPC, were committed to being a great place to work one that welcomes new ideas, encourages diverse perspectives, develops our people, and fosters a collaborative team environment. Responsibilities Supports project teams by contributing...
...processes to ensure efficient merchandise flow through our distribution network and fulfillment centers. In this customer-facing position, youll provide... ...standards of integrity, ethics, and compliance, modeling Walmart values. ~ Customer-first mindset with a drive for...
...Job Title: Registered Behavior Technician (RBT) Location: Ogden, Utah Company: Golden Touch ABA Job Type: Full-time/Part-time About Us: Golden Touch ABA is a leading provider of Applied Behavior Analysis (ABA) services for individuals with autism. Our mission...